Pages

بسم الله الرحمان الرحيم



بسم الله الرحمان الرحيم

مرحبا بكم

Meditations

Jul 13, 2011

A Dialogue Of Self And Soul

i{My Soul} I summon to the winding ancient stair;
Set all your mind upon the steep ascent,
Upon the broken, crumbling battlement,
Upon the breathless starlit air,
'Upon the star that marks the hidden pole;
Fix every wandering thought upon
That quarter where all thought is done:
Who can distinguish darkness from the soul
i{My Self}. The consecretes blade upon my knees
Is Sato's ancient blade, still as it was,
Still razor-keen, still like a looking-glass
Unspotted by the centuries;
That flowering, silken, old embroidery, torn
From some court-lady's dress and round
The wodden scabbard bound and wound
Can, tattered, still protect, faded adorn
i{My Soul.} Why should the imagination of a man
Long past his prime remember things that are
Emblematical of love and war?
Think of ancestral night that can,
If but imagination scorn the earth
And interllect is wandering
To this and that and t'other thing,
Deliver from the crime of death and birth.
i{My self.} Montashigi, third of his family, fashioned it
Five hundred years ago, about it lie
Flowers from I know not what embroidery --
Heart's purple -- and all these I set
For emblems of the day against the tower
Emblematical of the night,
And claim as by a soldier's right
A charter to commit the crime once more.
i{My Soul.} Such fullness in that quarter overflows
And falls into the basin of the mind
That man is stricken deaf and dumb and blind,
For intellect no longer knows
i{Is} from the i{Ought,} or i{knower} from the i{Known -- }
That is to say, ascends to Heaven;
Only the dead can be forgiven;
But when I think of that my tongue's a stone.
i{My Self.} A living man is blind and drinks his drop.
What matter if the ditches are impure?
What matter if I live it all once more?
Endure that toil of growing up;
The ignominy of boyhood; the distress
Of boyhood changing into man;
The unfinished man and his pain
Brought face to face with his own clumsiness;
The finished man among his enemies? --
How in the name of Heaven can he escape
That defiling and disfigured shape
The mirror of malicious eyes
Casts upon his eyes until at last
He thinks that shape must be his shape?
And what's the good of an escape
If honour find him in the wintry blast?
I am content to live it all again
And yet again, if it be life to pitch
Into the frog-spawn of a blind man's ditch,
A blind man battering blind men;
Or into that most fecund ditch of all,
The folly that man does
Or must suffer, if he woos
A proud woman not kindred of his soul.
I am content to follow to its source
Every event in action or in thought;
Measure the lot; forgive myself the lot!
When such as I cast out remorse
So great a sweetness flows into the breast
We must laugh and we must sing,
We are blest by everything,
Everything we look upon is blest.

W. B. Yeats



Spring’s an exquisite time: yet you don’t trust
March with its long dusk,
Nor April with its budding sweet showers,
Nor even May, when earth’s dullness
One bud may soon brighten with the sunlit hours.
I pray some splendid summer day,
When sprightly birds begin to rest
And golden fruits are at their best
If there’s just enough sun and enough shade
And the cool breeze is neither too soft nor great
I Pray! Your secret you will tell
For I won’t press.

الايمان بأن الله هو الرزاق

لايمان بان الله هو الرزاق
جلس عبدُالله على الأرض في الحديقة يتأمل سربَ نملٍ طويلاً.

رآهُ أبوهُ فقال له: إلى ماذا تنظرُ يا عبدَ الله؟؟

قالَ عبدُالله: أتأمّلُ النملَ يا أبي.

ثمّ سأل عبدُالله: كيف يحصلُ النملُ على الطعامِ يا أبي؟؟



ابتسمَ الأبُ وقال: الله - عزّ وجلّ - خالقُ كلِّ شيءٍ ورازقُ كلّ مخلوقٍ.

قال تعالى: {وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الأَرْضِ إِلاَّ عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا}.

فالنملُ وكلُّ المخلوقاتِ تسعي في البحث عن طعامِها، والله - عزّ وجلّ - يوفقُهم ويرزقُهم.

ولو لم يرزقهُم الله تعالى لظلُّوا يبحثونَ عن الطعامِ بغيرِ هدًى حتى يَمُوتوا جوعًا.



سأل عبدُالله: ونحنُ - يا أبي - مَن يرزقنا؟.

قال الأب: يرزقُنا الّذي رزقَ النملَ يا عبدَالله.. يرزقنا اللهُ تعالى.

فأنا أذهبُ إلى عملي وأتوكل على الله، وهو سبحانه يقدّرُ لي رزقي.

ولولا رزقُ الله لنا وإنعامُه علينا لَما وجدْنا طعامَنا ولا شرابنا.


أكملَ الأبُ: فالله تعالى يقسمُ لكلّ مخلوقٍ رزقَهُ ونصيبَه مِن المتعِ في الدّنيا.

ومَن يتّقِ الله فيما رزَقه، ويشكرِ اللهَ على نِعمهِ؛ يُعطِهِ اللهُ أضعافَ تلك النّعمِ في الآخرة، ويُدْخِله الجنةَ.

.. فيجِبُ أنْ نعملَ بطاعةِ اللهِ في نِعمِ الله.

Jul 11, 2011

Devotion to ALLAH

I know ALLAH, You're so merciful
You don't have ending grace
Your heavens is what I wanna embrace
Relieve me out of such painful race..

when my soul cried out everyday & night all these words,
something from somewhere loaded my heart!

Not so late...
ALLAH, the ALMIGHTY, had granted my wish
n saved my pure faith !!!

It's all my pure Trust & Patience...
that eased all my difficulties,
I urge, hold your patience in the name of ALLAH in any times please!

You'll undoubtedly, surprisingly & unimaginably get release!
In sha' Allah !!!

[Written & sent by Musammat Fatima Wara Farzana and condensed and adapted by the author of this blog (Chokri Omri).]

Listen to The Quran

http://www.quranexplorer.com/quran/


Knowing Allah